Bu ve sonraki iki dersimizde İngilizcede genellikle birbiriyle karıştırılan bazı kelimelere göz atacağız ve aralarındaki anlam ve kullanım farklarından bahsedeceğiz. Birbirine karıştırılan kelimeler denilince akla ilk gelen ikililerden biri as ve like sözcükleri. Bu iki sözcük de İngilizcede “gibi” anlamını verebiliyor ancak kullanım şekilleri ve yan anlamları açısından aralarında bazı farklar var. İlk olarak as kelimesine bakalım. As kelimesi gibi…
Hocam son örnekte
“I worked at this school as a teacher for ten years.”
cümlesini kitapta “in this school” olarak yazmışsınız hangisi daha doğru?
bir de I have worked desek yanlış olur mu olmazsa hangisi daha doğru olur ya da daha yaygın kullanımda?
“Nobody can speak English like our teacher” cümlesinde -ve bunun gibi cümlelerde- “as” kullanmayı tercih etmiştim çünkü kendimce orda “konuştuğu gibi” anlamı olduğunu düşünmüştüm. Aşırı mı yanlış düşünmüşüm? 😀 Çok soru sorduğumun farkındayım ama aklımda soru işaret kalarak geçemiyorum. Saygılar 🙂
at ve in Amerikan ve İngiliz İngilizcesinde birbirinin tam tersi olarak kullanılabildiğinden “hangisi doğru” sorusu burada cevap bulamıyor.