Yabancılar hatalı telaffuz ettiğimiz kelimeleri anlıyor mu?




Herkese merhaba. Yabancılarla konuştuğum videolara bir yenisini daha ekliyorum: “Yabancılar hatalı telaffuz ettiğimiz kelimeleri anlıyor mu?” Hatırlarsanız şu ilk videomda yabancıyla konuşturan uygulamaları karşılaştırmıştım ve deneme görüşmeleri yapmıştım. O videoda paylaştığım referans kodum üzerinden üye olup bana kazandırdığınız dakikalarla bu videomda telaffuzun önemini anlatmaya çalışacağım.

Tabi bu noktada aksanlı konuşmayla telaffuz hatası yapmayı birbirine karıştırmamak gerekiyor. Yani İngilizceyi Türk aksanıyla konuşmak kabul edilebilir bir şey ancak telaffuz hataları, hele de bir kelimenin başka bir kelimeyle karıştırılmasına yol açıyorsa, apayrı bir şey.

Bu videoda denek olarak iki İngiliz, iki Amerikalı ve bir de Türk kullandım. Türk rolünde ben vardım ve milletçe hatalı telaffuz ettiğimiz kelimelerden özenle seçtiğim 10 tanesini özenli bir şekilde hatalı telaffuz ettim. Deneklerimizden de ne söylemeye çalıştığımı tahmin etmelerini istedim.   Deneklerimizden hangisinin en çok kelimeyi doğru tahmin edeceğini ve en çok sorun yaratan kelimelerin hangileri olacağını bulmaya çalıştım.

Bu videoda görüştüğüm native speakerların profil linklerini ve Cambly referans kodumu aşağıda bulabilirsiniz. Speaking dolu bir hafta diliyorum.

Hoşçakalın.

Michael profil linki: https://goo.gl/M5PYgJ
Renee profil linki: https://goo.gl/jDW91t
Beverlie profil linki: https://goo.gl/qoGwUz
Alejandra profil linki: https://goo.gl/Vye13z

Ücretsiz Dakika Veren Cambly Referans kodum: dingiliz0

Bu yazı Genel kategorisine gönderilmiş ve , , , , , , ile etiketlenmiş. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

Bir yanıt yazın